Understanding the Processes of Translation and Transliteration in Qualitative Research

Article


Regmi, Krishna, Naidoo, Jennie and Pilkington, Paul 2010. Understanding the Processes of Translation and Transliteration in Qualitative Research. International Journal of Qualitative Methods. 9 (1), pp. 16-26.
AuthorsRegmi, Krishna, Naidoo, Jennie and Pilkington, Paul
Abstract

There has been growing interest in the use of qualitative methods in health research amongst
health and social care professionals. Good qualitative cross-cultural research analysis is not
an easy task as it involves knowledge of different approaches, techniques and command of
the appropriate languages. This article aims to discuss and explore some of the key processes
and concepts involved in conducting translation and transliteration of qualitative research.

Keywordstranslation; transliteration; qualitative methods; research; cross-culture; crosslanguage research
JournalInternational Journal of Qualitative Methods
Journal citation9 (1), pp. 16-26
ISSN1609-4069
Year2010
Publisher's version
License
CC BY-ND
Web address (URL)http://ejournals.library.ualberta.ca/index.php/IJQM/article/view/6829/6473
http://hdl.handle.net/10552/1081
Publication dates
Print2010
Publication process dates
Deposited30 Nov 2010
Additional information

Citation:
Regmi, K., Naidoo, J., Pilkington, P. (2010) ‘Understanding the Processes of Translation and Transliteration in Qualitative Research’ International Journal of Qualitative Methods 9 (1) pp.16-26.

Permalink -

https://repository.uel.ac.uk/item/862zx

Download files


Publisher's version
  • 250
    total views
  • 256
    total downloads
  • 4
    views this month
  • 4
    downloads this month

Export as